Tuesday, April 13, 2010

每日一诗


浪淘沙
  
  把酒祝东风
  且共从容
  垂杨紫陌洛城东
  总是当时携手处
  游遍芳丛
  
  聚散苦匆匆
  此恨无穷
  今年花胜去年红
  可惜明年花更好
  知与谁同

poem by OuYang Xiu from Song Dynasty

Holding the wine, I invite the spring wind come to drink with me;
Where the branches of Poplar dangling over the rive bank is the place of east side of the capital city;
There we used to stroll among the flower cluster, holding each other's hands.

Life pressed us in such a bitter rush;
We met and we parted, left endless sadness in our heart.
This year's flower is much glamorous than the last year's;
They will being even more beautiful in next year;
Yet I don't know whom will still be there as my company when the blossom arrives then.

--

i suck at english translation, indeed.

It is kind of idiotic seeing cherry blossom every year. but i do it.

坚持每年去看樱花,简直就是白痴一样,可是不管如何还是会去看,强迫症吗?

No comments:

Post a Comment